Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asunto C‑283/09 de 17 de febrero de 2011 (Artur Weryński / Mediatel 4B spółka z o.o.)
Cooperación judicial en materia civil – Obtención de pruebas – Toma de declaración a un testigo por el órgano jurisdiccional requerido a instancia del órgano jurisdiccional requirente – Indemnización abonada a testigos.
En el asunto C‑283/09, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Sąd Rejonowy dla Warszawy Śródmieścia (Polonia), mediante resolución de 17 de julio de 2009, recibida en el Tribunal de Justicia el 23 de julio de 2009, en el procedimiento entre Artur Weryński y Mediatel 4B spółka z o.o. (Curia. europa.eu, 17.2.2011)

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asunto C‑260/09 de 10 de febrero de 2011 (Activision Blizzard Germany GmbH / Comisión)
Recurso de casación – Artículo 81 CE y artículo 53 del Acuerdo EEE – Mercado de consolas de videojuegos y de cartuchos de juegos de marca Nintendo – Limitación de las exportaciones paralelas en ese mercado – Acuerdo entre fabricante y distribuidor exclusivo – Acuerdo de distribución que permite las ventas pasivas – Acreditación del concurso de voluntades a falta de prueba documental directa de una limitación de esas ventas – Nivel de la prueba necesario para acreditar un acuerdo vertical.
En el asunto C‑260/09 P, que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto, con arreglo al artículo 56 del Estatuto del Tribunal de Justicia, el 10 de julio de 2009, Activision Blizzard Germany GmbH, antes CD‑Contact Data GmbH, con domicilio social en Burglengenfeld (Alemania), representada por los Sres. J.K. de Pree y E.N.M. Raedts, advocaten, parte recurrente, y en el que la otra parte en el procedimiento es: Comisión Europea, representada por los Sres. S. Noë y F. Ronkes Agerbeek, en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo, parte demandada en primera instancia. (Curia. europa.eu, 10.2.2011)

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asunto T‑205/07 de 3 de febrero de 2011 (Italia / Comisión Europea)
Régime linguistique – Publication sur le site Internet de l’EPSO d’un appel à manifestation d’intérêt pour la constitution d’une base de données de candidats à recruter en tant qu’agents contractuels – Publication en trois langues officielles – Articles 12 CE et 290 CE –Article 82 du RAA – Règlement n° 1.
Dans l’affaire T‑205/07, République italienne, représentée par M
me B. Tidore, en qualité d’agent, assistée de M. P. Gentili, avvocato dello Stato, partie requérante, contre Commission européenne. (Curia. europa.eu, 3.2.2011)

Sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Asunto C-155/09 (Comisión Europea vs. Grecia) de 20 de enero de 2010.
Incumplimiento de Estado – Artículos 12 CE, 18 CE, 39 CE y 43 CE – Artículos 4, 28 y 31 del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo – Legislación tributaria – Requisitos de exención del impuesto de transmisión de bienes inmuebles al adquirir un bien inmueble como primera vivienda – Exención reservada únicamente a los residentes en el territorio nacional y a los nacionales de origen griego que no residen en dicho territorio en la fecha de la compra.
En el asunto C‑155/09, que tiene por objeto un recurso por incumplimiento interpuesto, con arreglo al artículo 226 CE, el 4 de mayo de 2009, Comisión Europea, representada por los Sres. R. Lyal y D. Triantafyllou, en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo, parte demandante, contra República Helénica, representada por el Sr. P. Mylonopoulos y la Sra. V. Karra, en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo
(Curia.europa.eu, 20.1.2011)

Sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Asunto C-208/09 (Ilonka Sayn-Wittgenstein / Landeshauptmann von Wien) de 22 de diciembre de 2010.
Ciudadanía de la Unión – Libertad de circular y residir en los Estados miembros – Ley de rango constitucional de un Estado miembro que abole la nobleza en dicho Estado – Apellido de una persona mayor de edad, nacional del citado Estado, obtenido por adopción en otro Estado miembro, en el que reside – Título nobiliario y partícula nobiliaria que forman parte del apellido – Inscripción por las autoridades del primer Estado miembro en el registro civil – Rectificación de oficio de la inscripción – Eliminación del título nobiliario y de la partícula nobiliaria.
En el asunto C‑208/09, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Verwaltungsgerichtshof (Austria), mediante resolución de 18 de mayo de 2009, recibida en el Tribunal de Justicia el 10 de junio de 2009, en el procedimiento entre Ilonka Sayn-Wittgenstein y Landeshauptmann von Wien (Curia.europa.eu, 22.12.2010)

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asuntos acumulados T-336/08 (Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG/OAMI) y T-13/09 (August Storck KG/OAMI) de 17 de diciembre de 2010.
Marque communautaire – Demande de marque communautaire tridimensionnelle – Forme d’un lapin en chocolat avec ruban rouge – Motif absolu de refus – Absence de caractère distinctif – Article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 40/94 [devenu article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) n° 207/2009] – Absence de caractère distinctif acquis par l’usage – Article 7, paragraphe 3, du règlement n° 40/94 (devenu article 7, paragraphe 3, du règlement n° 207/2009)
Dans l’affaire T‑336/08, Chocoladefabriken Lindt & Sprüngli AG, établie à Kilchberg (Suisse), représentée par Mes R. Lange, E. Schalast et G. Hild, avocats, partie requérante, contre Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI). (Curia.europa.eu, 17.12.2010)

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asunto T‑19/07 de 16 de diciembre de 2010 (Systran SA y Systran Luxembourg SA / Comisión)
Responsabilité non contractuelle – Appel d’offres pour la réalisation d’un projet relatif à la maintenance et au renforcement linguistique du système de traduction automatique de la Commission – Codes sources d’un programme d’ordinateur commercialisé – Contrefaçon du droit d’auteur – Divulgation non autorisée de savoir-faire – Recours en indemnité – Litige non contractuel – Recevabilité – Préjudice réel et certain – Lien de causalité – Évaluation forfaitaire du montant du dommage.
Dans l’affaire T‑19/07, Systran SA, établie à Paris (France), Systran Luxembourg SA, établie à Luxembourg (Luxembourg) parties requérantes, contre Commission européenne (Curia. europa.eu, 16.12.2010)

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asuntos acumulados T-231/06 and T-237/06 de 16 de diciembre de 2010 (Netherlands and Nederlandse Omroep Stichting v Commission)
Ayudas de Estado – Servicio público de radiodifusión – Medidas adoptadas por las autoridades neerlandesas – Decisión que declara las ayudas parcialmente compatibles y parcialmente incompatibles con el mercado común – Ayuda nueva o ayuda existente – Concepto de ayuda de Estado – Concepto de empresa – Sobrecompensación de los costes de la misión de servicio público – Proporcionalidad – Obligación de motivación – Derecho de defensa.
En los asuntos acumulados T‑231/06 y T‑237/06, Reino de los Países Bajos, representado por la Sra. H. Sevenster y el Sr. M. de Grave, en calidad de agentes, parte demandante en el asunto T‑231/06, Nederlandse Omroep Stichting (NOS), con domicilio social en Hilversum (Países Bajos), representada por los Sres. J. Feenstra y H. Speyart van Woerden, abogados, parte demandante en el asunto T‑237/06, contra Comisión Europea, representada por los Sres. N. Khan y H. van Vliet, en calidad de agentes (Curia. europa.eu, 16.12.2010)

Sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Asunto C‑137/09 de 16 de diciembre de 2010 (Marc Michel Josemans / Burgemeester van Maastricht)
Libre prestación de servicios − Libre circulación de mercancías − Principio de no discriminación − Medida de una autoridad pública local que reserva el acceso a los coffee shops a los residentes neerlandeses − Comercialización de drogas denominadas “blandas” − Comercialización de bebidas no alcohólicas y de alimentos − Objetivo de lucha contra el turismo de la droga y las molestias que éste conlleva − Orden público − Protección de la salud pública − Coherencia − Proporcionalidad.
En el asunto C‑137/09, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Raad van State (Países Bajos), mediante resolución de 8 de abril de 2009, recibida en el Tribunal de Justicia el 15 de abril de 2009, en el procedimiento entre Marc Michel Josemans y alcalde de Maastricht (Curia. europa.eu, 16.12.2010)

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asunto T‑141/08 de 15 de diciembre de 2010 (E.ON Energie v Comisión)
Concurrence – Procédure administrative – Décision constatant un bris de scellé – Article 23, paragraphe 1, sous e), du règlement (CE) n° 1/2003 – Charge de la preuve – Présomption d’innocence – Proportionnalité – Obligation de motivation.
Dans l’affaire T‑141/08, E.ON Energie AG, établie à Munich (Allemagne), représentée initialement par Mes A. Röhling, C. Krohs, F. Dietrich et R. Pfromm, puis par Mes Röhling, Dietrich et Pfromm, avocats, partie requérante, contre Commission européenne, représentée par MM. A. Bouquet, V. Bottka et R. Sauer, en qualité d’agents, partie défenderesse (Curia.eu.int, 15.12.2010)

Página 154 de 156

Esta web utiliza cookies con una finalidad estadistica y para mejorar su navegación